কিছু_কমন_ট্রান্সলেশন‬(Translation) যা সব পরীক্ষাতেই থাকে

1 অতি চালাকের গলায় দড়ি Too much cunning over reaches itself 2 অতি দর্পে হত লংকা। Pride goes before its fall 3 অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ Too much courtesy, too much craft 4 অতি লোভে তাতি নষ্ট Grasp all,lose all 5 অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট Too many cooks spoil the broth 6 অধীনতা অপেক্ষা মৃত্যু শ্রেয় Even death is preferable to bondage 7 অপচয় করো না, অভাবও হবে না। Waste not, want not 8 অভাবে স্বভাব নষ্ট Necessity knows no law 9 অল্প বিদ্যা ভয়ঙ্করী। A little learning is a dangerous thing 10 অসারের তর্জন গর্জন স্যার। Empty vessel sounds much 11 অসারের তর্জন গর্জনই সার Empty vessels sound much 12 অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। A friend in need is a friend indeed 13 অহিংসা পরম ধর্ম Non-violence is a supreme virtue 14 আপন গায়ে কুকুর রাজা। Every dog is a lion at home 15 আপন চরকায় তেল দাও। Oil your own machine 16 আপন ভাল তো জগত ভালো। To the pure all things are pure 17 আপনি বাঁচলে বাপের নাম Self preservation is the first law of nature 18 আসলের চেয়ে সুদ মিষ্টি Interest is sweeter than principal 19 আয় বুঝে ব্যয় কর Cut your coat according to your cloth 20 আয় বুঝে ব্যয় কর। Cut your coat according to your cloth 21 আয়ের অধিক ব্যয় করো না। Do not live above your means 22 ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়। Where there is a will, there is a way 23 উঠন্ত মুলো পত্তনে চেনা যায় । Morning shows the day 24 উঠন্ত মুলো পত্তনেই চেনা যায়। Morning shows the day 25 উৎপাতের কড়ি চিৎপাতে যায়। Ill got, ill spent 26 উদোর পিন্ডি বুদোর ঘাড়ে। One doth the scathe, another hath the scorn 27 উপদেশের চেয়ে দৃষ্টান্ত ভালো। Example is better than precept 28 উলুবনে মুক্তো ছড়ানো । Pearls before swine 29 এক মাঘে শীত যায় না One swallow does not make a summer 30 এক মাঘে শীত যায় না। One swallow doesn’t make a summer 31 এক হাতে তালি বাজে না It takes two to make a quarrel 32 এক হাতে তালি বাজে না। It takes two to make quarrel 33 একতাই বল। Unity is strength 34 একতায় উত্থান, বিভেদে পতন। United we stand, divided we fail 35 একবার না পারিলে দেখ শতবার । If at first try you don’t succeed, try, try again! 36 ওস্তাদের মার শেষ রাতে All’s well that ends well 37 কুকুরের পেটে ঘি মজে না। Habit is the second nature 38 কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ট্যাশ ট্যাশ To strike the iron while it is hot 39 কাটা ঘায়ে নুনের ছিটে । To add insult to injury 40 কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা । Using a thorn to remove a thorn 41 কান টানলে মাথা আসে Given the one, the other will follow 42 কানা গরুর ভিন্ন পথ । The fool strays from the safe path 43 কারও পৌষ মাস, কারও সর্বনাশ । One’s harvest month, is another’s complete devastation 44 কারো পৌষ মাস কারো সর্বনাশ What is sport to the cat is death to the rat 45 কিনতে পাগল বেচতে ছাগল Necessity never makes a bargain 46 কত ধানে কত চাল বুঝবে you will know now what’s what 47 কত হাতি গেল তল, মশা বলে কত জল । Fools rush in where angels fear to tread 48 কম পানির মাছ বেশ পানিতে উঠলে ও মাছে বেশ লাফালাফি করে । Being unnecessarily flashy is pointless 49 কুমিরের সঙ্গে বিবাদ করে জলে বাস It is hard to sit at Rome and strike with the Pope 50 কর্জ নাই, কষ্ট নাই Out of debt, out of danger 51 কষ্ট বিনা কেষ্ট মেলে না। No pains, no gains 52 কয়লা ধূলে ময়লা যায় না। Black will take no other hue 53 গাইতে গাইতে গায়েন Practice makes a man perfect 54 গাছ তার ফলে পরিচয়। A tree is known by its fruits 55 গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল। To count one’s chickens before they are hatched 56 গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না A prophet is not honoured in his own country 57 ঘুঘু দেখেছ, ফাঁদ দেখ নি। You must not see things with half an eye 58 ঘরে পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ডরায় A burnt child dreads the fire 59 ঘষতে ঘষতে পাথরও ক্ষয় হয়। Constant dripping wears out the stone 60 চকচক করলেই সোনা হয় না। All that glitters is not gold 61 চাচা আপন প্রাণ বাঁচা। Every one for himself 62 চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না। Good wine needs no bush 63 চোখের আড়াল হলেই মনের আড়াল হয়। Out of sight, out of mind 64 চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে। To lock the stable when the mare is stolen 65 চোরা না শোনে ধর্মের কাহিনী। The devil would not listen to the scriptures 66 চোরে চোরে মাসতুত ভাই। Birds of a feather flock together 67 চোরে চোরে মাসতুতো ভাই। Birds of the same feather flock together 68 জোর যার মুলুক তার। Might is right 69 জ্ঞানই শক্তি। Knowledge is power 70 জলে কুমির ডাঙায় বাঘ। Between the devil and the deep sea 71 টাকায় টাকা আনে। Money begets money 72 টাকায় টাকা আনে। Money begets money 73 যার কোন গুণ নাই তার কপালে আগুন It is a pity, he is good for nothing 74 যেমন কর্ম তেমন ফল। As you sow, so you reap 75 যত গর্জে তত বর্ষে না। Barking dogs seldom bite 76 যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ। While there is life there is hope 77 ঠাকুর ঘরে কেরে, অামি কলা খাই না। A guilty mind is always suspicious 78 ডোল ভরা আশা আর কুলো ভরা ছাই। Extravagant hopes lead to complete disappointment 79 ঢিলটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়। Tit for tat 80 দুধ কলা দিয়ে কালসাপ পোষা। To cherish a serpent in one’s bossom 81 দশের লার্ঠি একের বোঝা। Many a little makes a mickle 82 নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল। Something is better than nothing 83 নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা। A bad workman quarrels with his tools 84 নানা মুনির না পথ। Many men, many minds 85 নিজের পায়ে কুড়াল মারা । To dig one’s own grave 86 প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি। Necessity is the mother of invention 87 বাপ কা বেট। Like father, like son 88 বিপদ কখনও একা আসে না। Misfortune never comes alon 89 বিপদ কখনো একা আসে না। Misfortune never comes alone 90 ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই Brothers will part 91 ভাবিয়া করিও কাজ Look before you leap 92 ভিক্ষার চাল কাঁড়া আকাঁড়া। Beggars must not be choosers 93 মানুষ মাত্রই ভুল করে। To err is human 94 মন্ত্রের সাধন কিংব শরীর পতন। Do or die 95 মরা হাতি লাখ টাকা। The very ruins of greatness are great 96 মশা মারতে কামান দাগা। To break a butterfly on a wheel 97 সে হাড়ে হাড়ে দুষ্ট He is wicked to the backbone 98 সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। Honesty is the best policy 99 সব ভাল তার শেষ ভাল যার। All’s well that ends well 100 সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়। A stitch in time save nine

No comments:

Post a Comment